OBLUBIENIEC : Wchodzę do mego ogrodu , siostro ma , oblubienico ; zbieram mirrę mą z moim balsamem ; spożywam plaster z miodem moim ; piję wino moje wraz z mlekiem moim . Jedzcież , przyjaciele , pijcie , upajajcie się , najdrożsi ! PIEŚŃ CZWARTA OBLUBIENICA : Ja śpię , lecz serce me czuwa : Cicho ! Oto miły mój puka ! « Otwórz mi , siostro moja , przyjaciółko moja , gołąbko moja , ty moja nieskalana , bo pełna rosy ma głowa i kędziory me - kropli nocy ». « Suknię z siebie zdjęłam , mam więc znów ją wkładać ? Stopy umyłam , mam więc znów je brudzić ?» Ukochany mój przez otwór włożył rękę swą , a serce me zadrżało z jego powodu . Wstałam , aby otworzyć miłemu memu , a z rąk mych kapała mirra , z palców mych mirra drogocenna - na uchwyt zasuwy . Otworzyłam ukochanemu memu , lecz ukochany mój już odszedł i znikł ; życie mię odeszło , iż się oddalił . Szukałam go , lecz nie znalazłam , wołałam go , lecz nie odpowiedział . Spotkali mnie strażnicy , którzy obchodzą miasto , zbili i poranili mnie , płaszcz mój zdarli ze mnie strażnicy murów . Zaklinam was , córki jerozolimskie : jeśli umiłowanego mego znajdziecie , cóż mu oznajmicie ? Że chora jestem z miłości . CHÓR : Jakiż to jest ten twój miły z najmilszych , o najpiękniejsza z niewiast ? Jakiż to jest ten twój miły z najmilszych , że nas tak zaklinasz ? OBLUBIENICA : Miły mój śnieżnobiały i rumiany , znakomity spośród tysięcy . Głowa jego - najczystsze złoto , kędziory jego włosów jak gałązki palm , czarne jak kruk . Oczy jego jak gołębice nad strumieniami wód . Zęby jego wymyte w mleku spoczywają w swej oprawie . Jego policzki jak balsamiczne grzędy , dające wzrost wonnym ziołom . Jak lilie wargi jego , kapiące mirrą najprzedniejszą . Ręce jego jak walce ze złota , wysadzane drogimi kamieniami . Tors jego - rzeźba z kości słoniowej , pokryta szafirami . Jego nogi - kolumny z białego marmuru , wsparte na szczerozłotych podstawach . Postać jego [ wyniosła ] jak Liban , wysmukła jak cedry . Usta jego przesłodkie i cały jest pełen powabu . Taki jest miły mój , taki jest przyjaciel mój , córki jerozolimskie !
PIEŚŃ CZWARTA (
) - interpretacja alegoryczna - Izrael: Wezwanie do otrząśnięcia się z letargu niewoli i opory niektórych przywykłych do niewoli (
; por.
). Bolesny powrót (
). W opisie Oblubieńca (
) niektórzy dostrzegają przymglony opis świątyni (por. 6-7 [-]
]). Zapowiedź zjednoczenia w jedno królestwo w czasach mesjańskich (
: Tirsa i Jerozolima): Potwierdzenie wybraństwa Izraela i wywyższenie ponad inne narody (
). Kościół: Kluczowym problemem ludzkości jest problem przyjęcia Boga w Jego nawiedzeniach (Wcielenie, łaska, paruzja): to temat
. Czuwanie postawą uczniów Chrystusa (
;
). Bóg nie wdziera się, ale puka, prosi: "otwórz mi..." (por.
). świata (
) Kościół odpowiada Ewangelią Chrystusa, którego królewską wspaniałość głosi (
).
to stwierdzenie transcendencji Kościoła w stosunku do narodów i ostateczna jego apoteoza w sensie 60 [-]
];
. Wiersz
; stosuje Kościół do Wniebowzięcia Maryi; por.
.
Por.
Wahanie Oblubienicy nie oznacza niedbalstwa ani obojętności; dowodzi tego
i
"Drogocenna", dosł.: "spływająca", gdyż najcenniejsza mirra była płynna; "zasuwy" - Oblubieniec w dowód miłości pozostawił ją kapiącą od mirry.
Hebr., LXX, Wlg: "gdy przemówił", popr. na podstawie kontekstu.
Strażnicy traktują Oblubienicę jako kobietę złego prowadzenia.
Jedyny hymn pochwalny na cześć Oblubieńca. Hymnów na cześć Oblubienicy jest cztery (
"Zęby jego" - brakuje w hebr., LXX i Wlg; popr. na podstawie kontekstu i analogii
Ludzie Wschodu lubią skrapiać brodę wonnościami (por.
"Walce" albo "pierścienie". Przedramiona Oblubieńca w bransoletach robią wrażenie walców ze złota.
Dosł.: "podniebienie" jako organ mowy.
biblia, biblia online, pismo święte, pismo święte online, twoja biblia, ewangelia, stary testament, nowy testament, księga, księgi, prorocy, słowo boga