A było to za dni Aswerusa ; Aswerus ten panował od Indii aż do Etiopii nad stu dwudziestu siedmiu państwami . W owych dniach , kiedy król Aswerus zasiadał na tronie swego królestwa , na zamku w Suzie , w trzecim roku swego panowania wydał ucztę dla wszystkich swoich książąt i swoich sług , i najdzielniejszych Persów i Medów , wielmoży i władców państw , którzy byli razem z nim . Przy tym pokazał bogactwo i majestat swego królestwa i blask swojej chwały i wielkości przez wiele dni , to jest przez dni sto osiemdziesiąt . A po upływie owych dni wydał król ucztę dla całego ludu , który znajdował się na zamku w Suzie , od największych aż do najmniejszych , przez siedem dni na dziedzińcu ogrodu przy pałacu króla . Białe tkaniny lniane i fioletowa purpura były przymocowane sznurami z bisioru i czerwonej purpury do srebrnych pierścieni na kolumnach z białego marmuru . Sofy złote i srebrne stały na posadzce z kamieni koloru szmaragdu , białego marmuru , masy perłowej i na mozaice . Napoje zaś podawano w naczyniach złotych , a zastawa była z naczyń różnych , a wina królewskiego wiele według zwyczaju króla . Picie odbywało się według takiego polecenia : nie było nikogo przymuszającego , bo tak zarządził król wszystkim urzędnikom swego domu : Niech każdy czyni , co mu się podoba . Także królowa Waszti wydała ucztę dla kobiet w pałacu królewskim , który należał do króla Aswerusa . W siódmym dniu , kiedy już rozweseliło się winem serce króla , rzekł do Mehumana , Bizzety , Charbony , Bigty , Abagty , Zetera i Karkasa , siedmiu eunuchów usługujących królowi Aswerusowi , aby przywiedli przed oblicze króla królowę Waszti w koronie królewskiej celem pokazania ludowi i książętom jej piękności ; odznaczała się bowiem miłym wyglądem . Ale królowa Waszti odmówiła przyjścia na rozkaz króla , który eunuchowie otrzymali . Król się rozgniewał , i gniew w nim zapłonął . I rzekł król do mędrców znających prawo , [ bo tak sprawy króla [ rozważano ] wobec znających prawo i sąd ], i rozkazał przywołać do siebie Karszenę , Szetara , Admatę , Tarszisza , Meresa , Mersenę , Memukana , siedmiu książąt perskich i medyjskich , którzy byli zaufanymi doradcami króla i zajmowali w królestwie pierwsze miejsca . [ I zapytał ]: « Jak według prawa należy postąpić z królową Waszti , która nie wykonała rozkazu króla , jaki eunuchowie otrzymali ?» Na to odpowiedział Memukan w obecności króla i książąt : « Nie tylko przeciw samemu królowi wykroczyła królowa Waszti , lecz także przeciw wszystkim książętom i wszystkim narodom , które zamieszkują państwa króla Aswerusa . Gdy wieść o zachowaniu się królowej rozejdzie się pośród wszystkich kobiet , wtedy wzgardzą mężami swoimi w oczach swoich i powiedzą im : " Król Aswerus polecił przyprowadzić królowę Waszti do siebie , a ona nie poszła ". Dziś wszystkie księżniczki perskie i medyjskie powiedzą do książąt królewskich , co usłyszały o postępowaniu królowej . Wtedy będzie wiele pogardy i gniewu . Jeśli się to królowi podoba , to niech wyjdzie dekret królewski od niego i niech będzie napisane w prawach perskich i medyjskich , i niech będzie nieodwołalne to , że Waszti nie może już przyjść przed oblicze króla Aswerusa , a jej godność królewską niech da król jej towarzyszce , godniejszej od niej . A gdy usłyszą dekret króla , wydany dla całego królestwa - a wielkie jest ono - wszystkie kobiety oddadzą cześć mężom swoim , od największego do najmniejszego ». I spodobała się ta rada królowi i książętom jego , i uczynił król według słów Memukana . I wysłał listy do wszystkich państw królewskich , do każdej krainy , [ skreślone ] jej własnym pismem i do każdego narodu w jego własnym języku , aby każdy mąż był panem w domu swoim [ i mówił , co mu się podoba ] .
Aswerus - łacińska transkrypcja hebr. formy Achaszwerosz, tj. Kserkses I (por. przypis
). Wielkość królestwa Aswerusa jest także wspomniana w
i
.
wylicza 120 państw (podobnie Herodot).
Ucztę wydano z okazji narady wojennej przeciw Grekom.
Waszti - jako żona Kserksesa jest w historii nie znana.
Popr. wg LXX; hebr.: "czasy".
Dekrety królów perskich miały moc prawa i były nieodwołalne w tym sensie, że zmienić je mógł tylko sam król przez wydanie nowego dekretu.
"Języku" - wielojęzyczne dekrety królów perskich potwierdzają papirusy z Elefantyny; "podoba" - tekst krytycznie niepewny, różnie popr.
biblia, biblia online, pismo święte, pismo święte online, twoja biblia, ewangelia, stary testament, nowy testament, księga, księgi, prorocy, słowo boga