List św. Pawła Apostoła do Kolosan
4
1 Panowie, oddawajcie niewolnikom, co sprawiedliwie i słusznie się należy, świadomi tego, że i wy macie Pana w niebie.
O gorliwości w modlitwie i roztropności wobec pogan
2 Trwajcie gorliwie na modlitwie, czuwając podczas niej wśród dziękczynienia. 3 Módlcie się jednocześnie i za nas, aby Bóg otworzył nam podwoje [dla] słowa, dla wypowiedzenia tajemnicy – Chrystusa, za co też jestem do tej pory więźniem, 4 abym ją obwieścił tak, jak winienem [ją] wypowiedzieć. 5 Wobec obcych 4 ,5 Mowa o niechrześcijanach. postępujcie mądrze, wyzyskując każdą chwilę sposobną. 6 Mowa wasza, zawsze miła, niech będzie przyprawiona solą 4 ,6 Określenie trafności lub pożyteczności; por. Mt 5 ,13 ., tak byście wiedzieli, jak należy każdemu odpowiadać.
Rola wysłanników
7 Wszystko o mnie oznajmi wam Tychik, umiłowany brats, wierny sługa i współpracownik 4 ,7 Dosł.: „współniewolnik”. w Panu. 8 Wysyłam go do was właśnie po to, byście wy wiedzieli o naszych sprawach, a on żeby pokrzepił wasze serca – 9 wraz z Onezymem, wiernym i umiłowanym bratem, który jest spośród was 4 ,9 Zob. Wstęp do Kol i Flm.: oznajmią wam wszystko, co tutaj się dzieje.
Pozdrowienia
10 Pozdrawia was Arystarch, mój współwięzień, i Marek, kuzyn Barnaby 4 ,10 „Arystarch” – Macedończyk, towarzysz podróży św. Pawła (Dz 19 ,29 ; 20 ,4 ; 27 ,2 ; Flm 24 ); „Marek” – ewangelista; por. Dz 12 ,12 ; „Barnaba” – lewita z Cypru, apostoł wraz z Pawłem (Dz 4 ,36 )., co do którego otrzymaliście zlecenia: przyjmijcie go, jeśli do was przybędzie – 11 i Jezus 4 ,11 „Jezus” – bliżej nie znany chrześcijanin; „z Żydów” – dosł.: „z obrzezania”., zwany Justusem. Ci, będąc z Żydów, są jedynymi współpracownikami dla [sprawy] królestwa Bożego, którzy stali się dla mnie pociechą. 12 Pozdrawia was rodak wasz, Epafras, sługa Chrystusa Jezusa, zawsze walczący o was w modlitwach, abyście stali mocno, doskonali w pełnieniu każdej woli Bożej. 13 Zaświadczam o nim, że usilnie się troszczy o was oraz o tych, którzy są w Laodycei i w Hierapolis. 14 Pozdrawia was Łukasz 4 ,14 „Łukasz” – ewangelista, towarzysz podróży św. Pawła, autor Dz; por. 2 Tm 4 ,11 ; Flm 24 ; „Demas” – towarzysz Pawła, którego potem opuścił (2 Tm 4 ,10 )., umiłowany lekarz, i Demas. 15 Pozdrówcie braci w Laodycei, zarówno Nimfasa, jak i Kościół [gromadzący się] w jego domu! 16 A skoro list zostanie u was odczytany, postarajcie się, by odczytano go też w Kościele w Laodycei, a wy żebyście też przeczytali list z Laodycei. 17 Powiedzcie zaś Archipowi: «Bacz, abyś wypełnił posługę, którą przyjąłeś w Panu».
Podpis z błogosławieństwem
18 Pozdrowienie ręką moją – Pawła: Pamiętajcie o moich kajdanach! Łaska [niech będzie] z wami!

















